【英语中disease与illness有什么区别】在英语中,"disease" 和 "illness" 都可以用来表示“疾病”,但它们的用法和语义有细微差别。理解这些差异有助于更准确地使用这两个词。
Disease 通常指由特定病因引起的生理或病理状态,常用于医学或科学语境中,强调疾病的客观存在和医学定义。它更偏向于描述一种具体的、可诊断的病理过程。
Illness 则更多指一个人因生病而表现出的症状和不适感,侧重于主观感受和整体健康状况的下降,常用于日常交流中,带有情感色彩。
两者有时可以互换,但在正式或专业场合中,选择合适的词汇会更准确。
对比表格:
特征 | Disease | Illness |
定义 | 由特定病因引起的生理或病理状态 | 个体因病而产生的症状和不适 |
语境 | 医学、科学、正式场合 | 日常口语、非正式场合 |
侧重点 | 病理机制、客观事实 | 主观感受、身体状态 |
常见搭配 | a disease, the disease of... | an illness, suffer from an illness |
例子 | diabetes, cancer, malaria | a cold, flu, stomach illness |
情感色彩 | 中性、客观 | 带有轻微情感色彩 |
可数性 | 可数(a disease) | 可数(an illness) |
通过了解这两个词的区别,可以在不同语境中更精准地表达自己的意思。