【七步诗古诗带拼音七步诗注音版古诗和译文】《七步诗》是三国时期魏国著名文学家曹植所作的一首五言绝句,因其创作背景感人、语言简练而广为流传。这首诗不仅展现了曹植的才华,也反映了当时宫廷斗争的残酷。以下是《七步诗》的原文、拼音、注音及译文的整理总结。
一、原文与拼音
| 诗句 | 拼音 |
| 煮豆燃豆萁 | zhù dòu rán dòu qí |
| 捞豆在釜中 | lāo dòu zài fǔ zhōng |
| 萁在釜上泣 | qí zài fǔ shàng qì |
| 本是同根生 | běn shì tóng gēn shēng |
| 相煎何太急 | xiāng jiān hé tài jí |
二、注音说明
- 煮(zhù):动词,烧煮。
- 豆(dòu):指豆类植物。
- 燃(rán):燃烧。
- 萁(qí):豆茎,即豆子的茎秆。
- 捞(lāo):从锅中取出。
- 釜(fǔ):古代炊具,类似锅。
- 泣(qì):哭泣。
- 同根生(tóng gēn shēng):出自同一根系,比喻兄弟。
- 相煎(xiāng jiān):互相煎熬,比喻兄弟相残。
- 何太急(hé tài jí):为什么这么急迫。
三、诗意翻译
| 原文 | 译文 |
| 煮豆燃豆萁 | 烧豆子时点着了豆茎 |
| 捞豆在釜中 | 豆子在锅里被煮着 |
| 萁在釜上泣 | 豆茎在锅上哭泣 |
| 本是同根生 | 我们本来是同根而生 |
| 相煎何太急 | 为何要这样急着煎熬我? |
四、总结
《七步诗》以简单的语言表达了深刻的含义,通过“豆”与“萁”的关系,暗喻兄弟之间的亲情与冲突。诗中“本是同根生,相煎何太急”成为千古名句,常被用来表达对亲人之间不应互相伤害的劝诫。
无论是学习古诗的学生,还是对中国传统文化感兴趣的读者,《七步诗》都是一篇值得细细品味的作品。通过了解其拼音、注音和译文,有助于更好地理解诗人的情感与诗歌的深意。
如需进一步学习古诗,可参考更多经典作品,如《静夜思》《春晓》等,感受中华文化的博大精深。


