【奇异恩典歌词】《奇异恩典》(Amazing Grace)是一首广为传唱的基督教圣诗,其歌词表达了对上帝救赎恩典的感激与敬畏。这首歌曲源于18世纪英国,由约翰·牛顿(John Newton)创作,他原本是一名奴隶贩子,后来因信仰转变而成为一位牧师,并写下这首充满悔改与希望的诗歌。
以下是《奇异恩典》的完整歌词内容及简要总结:
歌词原文:
Amazing Grace, how sweet the sound,
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.
Twelve months ago, I was a stranger,
In darkness and in doubt,
But now I’m happy, I’m a child of God,
And I have peace with Him.
Through many dangers, toils, and snares,
I have already come;
‘Tis grace that brought me safe to land,
From the storm and the sea.
The Lord has promised good to me,
My hope is in His word;
My streams of mercy still continue,
And His love will never fail.
I’ll sing the wonders of His love,
And praise His holy name;
For all my life, I’ll be His servant,
And live in His own way.
歌词总结与分析表:
| 段落 | 歌词内容 | 主题与意义 |
| 第一段 | "Amazing Grace, how sweet the sound, That saved a wretch like me. I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see." | 表达了对上帝救赎恩典的惊叹,描述了从迷失到得救、从盲目到看见的过程。 |
| 第二段 | "Twelve months ago, I was a stranger, In darkness and in doubt, But now I’m happy, I’m a child of God, And I have peace with Him." | 回顾过去的迷茫与黑暗,现在因信仰而获得新生和内心的平安。 |
| 第三段 | "Through many dangers, toils, and snares, I have already come; ‘Tis grace that brought me safe to land, From the storm and the sea." | 描述了在人生旅途中的艰难险阻,但因上帝的恩典得以安然抵达彼岸。 |
| 第四段 | "The Lord has promised good to me, My hope is in His word; My streams of mercy still continue, And His love will never fail." | 强调上帝的应许与慈爱永不改变,信徒应坚定信心。 |
| 第五段 | "I’ll sing the wonders of His love, And praise His holy name; For all my life, I’ll be His servant, And live in His own way." | 表达了对上帝的感恩与奉献,承诺一生追随祂、活出信仰的生活。 |
结语:
《奇异恩典》不仅是一首宗教歌曲,更是一种精神力量的象征。它传递了希望、救赎与感恩的信息,激励人们在困境中坚持信念,在苦难中看到光明。无论是在教堂、葬礼,还是个人灵修中,这首歌都以其深邃的情感和简洁的语言打动人心,成为跨越时代的经典之作。


