首页 > 综合 > 你问我答 >

越人歌原文及翻译

2025-12-13 08:26:51

问题描述:

越人歌原文及翻译,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-12-13 08:26:51

越人歌原文及翻译】《越人歌》是古代越地民间流传的一首民歌,最早见于《吕氏春秋·音初篇》,相传为越人所作,表达了对爱情的真挚与执着。这首诗语言质朴,情感真挚,具有浓厚的地域文化色彩。

一、

《越人歌》是一首以越语写成的民歌,后被汉代学者用汉字记录下来。全诗共四句,内容简短却情感深沉,表现了一位越人对心上人的思念与倾慕之情。通过“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”这一千古名句,传达出一种含蓄而深情的爱意。

由于原诗为越语,其字面意义在汉代被转译为汉字,因此在理解时需结合历史背景和语言特点进行分析。此诗不仅体现了古代越族的文化风貌,也展现了早期汉语诗歌的表达方式。

二、表格展示

项目 内容说明
标题 越人歌原文及翻译
出处 《吕氏春秋·音初篇》
作者 无确切记载,传为越人所作
文体 民歌(越语原作,汉代用汉字记录)
原文 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
现代汉语翻译 山上有树木啊,树上有枝条;我心里喜欢你啊,你却不知道。
情感表达 含蓄、真挚、执着,表达对心上人深深的爱慕之情
文化背景 反映了古代越族人民的生活情感与语言风格
文学价值 语言简练,意境深远,是中国古代民歌中的经典之作

三、结语

《越人歌》虽短小精悍,却因其真挚的情感与优美的语言,成为中国古代诗歌中不可忽视的一部分。它不仅是越族文化的代表,也展现了古人对爱情的独特表达方式。通过对这首诗的学习与理解,可以更深入地感受古代民间文学的魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。