【君子于役的原文拼音及解释】《君子于役》是《诗经·国风·王风》中的一篇,表达了妻子对远行丈夫的思念之情。全诗语言质朴,情感真挚,是古代民歌中的经典之作。
一、
《君子于役》是一首描写思妇情怀的诗歌,通过描述丈夫远行、家中寂寞的情景,表达了女子对丈夫深切的思念与期盼。诗中运用了自然景物的描写来烘托情感,如“日之夕矣,羊牛下山”等句,增强了诗歌的画面感和感染力。该诗不仅具有文学价值,也反映了古代社会的家庭伦理观念和女性心理状态。
二、原文、拼音及解释
| 内容 | 原文 | 拼音 | 解释 |
| 第一章 | 君子于役,不日不月。 | jūn zǐ yú yì, bù rì bù yuè. | 君子出征或外出,没有明确的日期和月份。 |
| 第二章 | 君子于役,苟无饥渴? | jūn zǐ yú yì, gǒu wú jī kě? | 君子出征,难道不会饿也不会渴吗?(表达对丈夫的关心) |
| 第三章 | 我戍未定,靡使归聘。 | wǒ shù wèi dìng, mí shǐ guī pìn. | 我驻守的地方还不稳定,没有人可以捎信回去。 |
| 第四章 | 使我心痗。 | shǐ wǒ xīn bèi. | 让我心中忧愁。 |
| 第五章 | 君子于役,不日不月。 | jūn zǐ yú yì, bù rì bù yuè. | 君子出征或外出,没有明确的日期和月份。 |
| 第六章 | 君子于役,悠悠我思。 | jūn zǐ yú yì, yōu yōu wǒ sī. | 君子出征,我的思念绵长不断。 |
| 第七章 | 陟彼高冈,我马玄黄。 | zhì bǐ gāo gāng, wǒ mǎ xuán huáng. | 我登上高高的山岗,我的马已经疲倦变黄。 |
| 第八章 | 有美一人,伤如之何? | yǒu měi yī rén, shāng rú zhī hé? | 有位美丽的女子,我该如何是好?(可能指对丈夫的爱慕或思念) |
| 第九章 | 羊牛下山,我心则夷。 | yáng niú xià shān, wǒ xīn zé yí. | 羊牛回到山下,我的心才平静下来。 |
三、内容解析
《君子于役》通过重复“君子于役,不日不月”的句子,强调了丈夫外出的时间不确定,突出了思妇的不安与牵挂。诗中还提到“我马玄黄”,表现出旅途的艰辛;“羊牛下山”则象征着一天劳作结束,思妇在等待中感到一丝安慰。整首诗情感细腻,语言简练,是《诗经》中反映家庭生活和女性情感的重要篇章之一。
四、结语
《君子于役》不仅是一首思夫之诗,更是古代女性情感的真实写照。它以朴素的语言传达出深沉的情感,展现了古代社会中夫妻之间的深情厚意。这首诗至今仍能引起读者共鸣,体现了中华传统文化中对亲情与爱情的重视。


