首页 > 综合 > 你问我答 >

离骚原文翻译

2025-12-22 23:08:00

问题描述:

离骚原文翻译,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-12-22 23:08:00

离骚原文翻译】《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,是中国古代最长的抒情诗之一,具有极高的文学价值和思想深度。全诗以浪漫主义的手法,表达了作者对国家命运的关切、对理想人格的追求,以及对现实政治的不满与愤懑。

一、

《离骚》分为前后两部分,前半部分叙述了诗人自身的身世、志向、遭遇和理想;后半部分则通过幻想与神游,表达其对理想世界的向往和对现实的批判。诗中大量运用了神话、象征、比喻等修辞手法,语言华丽,情感深沉,体现了屈原高洁的人格与坚定的信念。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 我是高阳帝的后代啊,我的父亲叫伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 在孟陬的月份,我生在庚寅这一天。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 父亲观察我的生辰,给我赐予美好的名字:
名余曰正则兮,字余曰灵均。 给我取名叫“正则”,字为“灵均”。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 我天生就有美好的内在品质,又加上修养和才能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 我披着江离和辟芷,用秋兰编成佩戴的香草。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 早晨饮用木兰花上的露水,晚上吃秋天的菊花花瓣。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤? 只要我的内心真诚而美好,即使面黄肌瘦又有什么关系?
仰慈君而自修兮,孰门之可托? 仰慕贤君而自我修养,谁可以依靠呢?
谁不罹于虎豹之患兮,岂独贤者之危? 谁不会遭遇虎豹的威胁呢,难道只有贤人才会危险吗?
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 我让凤凰飞腾,昼夜不停。
驱骏骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 驱赶骏马奔驰,来吧,让我为你开路!

三、结语

《离骚》不仅是一首诗,更是一部充满理想与悲愤的个人宣言。它展现了屈原对理想的执着追求和对现实的深刻反思。通过这篇作品,我们可以感受到一个伟大诗人内心的孤独、挣扎与不屈。其语言之美、思想之深,至今仍令人敬仰。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。