【李白凤求凰全诗原文及翻译】《凤求凰》是汉代司马相如所作的一首琴歌,后世常被误认为是李白的作品。然而,由于李白对古风诗歌的推崇与模仿,一些人误将此诗归于他名下。本文将对《凤求凰》的原文进行整理,并提供现代汉语翻译,帮助读者更好地理解这首经典诗歌的内涵。
一、总结
《凤求凰》是一首以琴音为媒介表达爱情与追求的诗歌,通过“凤”与“凰”的意象,象征男女之间的深情相慕。全诗语言优美,情感真挚,体现了古代文人对爱情的向往和执着。虽然该诗并非李白所作,但其风格与李白的浪漫主义精神相通,因此常被误传为李白之作。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 有美人兮见之不忘,一日不见兮,思之如狂。 | 有一位美人啊,见到她就难以忘怀,一天不见她啊,思念便如痴如狂。 |
| 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。 | 鸾凤啊鸾凤,你回到故乡吧,四处遨游,寻找你的凤凰。 |
| 时未遇兮无所将,何悟今兮吾心伤。 | 时机未到啊,无法行动,如今为何让我心生悲伤? |
| 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 | 早晨饮用木兰上的露水,晚上吃秋天菊花的花瓣。 |
| 苍苍多生气,郁郁登君堂。 | 草木繁茂充满生机,我满怀激情登上您的厅堂。 |
| 吾愿与君相知,长命无绝衰。 | 我愿与你相识相知,生命长久不衰。 |
| 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪。 | 即使山没有了丘陵,江水干涸,冬天雷声隆隆,夏天飘起雪花。 |
| 天地合,乃敢与君绝! | 只有天地合为一体的时候,我才敢与你断绝! |
三、结语
尽管《凤求凰》并非李白所作,但它在文学史上的地位不可忽视。它不仅展现了古人对爱情的热烈追求,也体现了高超的艺术表现力。对于喜欢古典诗词的朋友来说,这首诗值得一读再读,细细品味其中的深情与意境。


