【子鱼论战原文及翻译】《子鱼论战》出自《左传·僖公二十二年》,是春秋时期著名的历史散文,讲述了宋国与楚国在泓水之战中的军事争论。文中通过子鱼对战争策略的分析,体现了儒家“仁义”思想与军事实践之间的矛盾,具有深刻的历史和思想价值。
一、文章总结
《子鱼论战》讲述的是宋襄公在泓水之战中,面对楚军渡河时未加阻击,坚持礼节,最终导致战败。子鱼对此提出批评,认为战争应以胜敌为首要目标,不应拘泥于礼法。文章通过对话形式,揭示了当时战争观念的变化,也反映了儒家思想在现实政治中的局限性。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 宋人既成列,楚人未既济。司马子鱼曰:“彼众我寡,及其未既济也,请击之。” | 宋军已经摆好阵势,楚军还没有全部渡过泓水。司马子鱼说:“敌多我少,趁他们还没有全部渡过河,请求攻击他们。” |
| 公曰:“不可。吾闻之:‘君子不重伤,不禽二毛。’古之为军,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。” | 宋襄公说:“不行。我听说:‘君子不伤害已经受伤的人,不俘虏年老的人。’古代用兵,不凭借险要地势。我虽然是亡国的后裔,但不会进攻没有摆好阵势的敌人。” |
| 子鱼曰:“君未知战。勍敌之人,(违)其(及)及(可)也,(以)及(其)(未)济而(鼓)之,(可)以(大)(胜)。(若)(其)(济)而(后)(鼓),(则)(亦)(无)(益)也。” | 子鱼说:“君主不懂得作战。强敌的人,趁他们还未渡河就攻击,可以取得大胜。如果等他们渡河后再攻击,那就没有好处了。” |
| 公曰:“《春秋》之义,(不)(杀)(童)(子)。今(楚)(人)(弃)(其)(童)(子)(而)(来),(吾)(不)(敢)(杀)(之)。” | 宋襄公说:“《春秋》的道义,不杀小孩。现在楚人抛弃了他们的小孩而来,我不敢杀他们。” |
| 子鱼曰:“(夫)(仁)(者)(不)(乘)(人)(之)(危),(不)(困)(人)(之)(厄)。(困)(人)(于)(厄),(则)((不))(仁)(也)。(且)(人)(心)(不)(同),((各))(有)(所)(恶)(也)。(今)(楚)(人)(自)(弃)(其)(子),(则)((其))(心)(已)(恶)(矣)。(又)(何)(以)((不))(杀)(之)?” | 子鱼说:“仁者不趁人之危,不使别人陷入困境。使别人陷入困境,就是不仁。而且人心各异,各有厌恶之处。现在楚人自己抛弃了他们的孩子,说明他们的心已经不仁了。又何必不杀他们呢?” |
三、核心观点总结
| 项目 | 内容 |
| 主题 | 战争与仁义的冲突 |
| 人物 | 宋襄公、子鱼 |
| 背景 | 泓水之战 |
| 争议点 | 是否应在敌军未列阵前发动攻击 |
| 子鱼主张 | 应抓住战机,以胜敌为重 |
| 宋襄公立场 | 坚持礼法,不愿乘人之危 |
| 历史意义 | 反映春秋时期战争观念的转变 |
四、结语
《子鱼论战》是一篇具有强烈思辨色彩的历史文献,通过对战争策略的讨论,展现了儒家“仁义”理念与现实军事需要之间的冲突。子鱼的言论虽显激进,却也揭示了战争的本质——胜利才是最终目的。这篇文章不仅是历史记录,更是对人性、道德与权力之间关系的深刻思考。


