首页 > 综合 > 你问我答 >

送东阳马生序翻译

2026-01-20 07:12:25
最佳答案

送东阳马生序翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂为勉励后学而写的一篇赠序。文章通过讲述自己早年求学的艰辛经历,表达了对后辈学子的殷切期望。以下是对该文的总结与翻译。

一、

《送东阳马生序》是一篇以个人经历为基础的劝学之作。作者宋濂以自身为例,讲述了自己在贫困中坚持读书、勤奋学习的经历,强调了求学过程中勤奋、刻苦、谦虚的重要性。文章语言朴实,情感真挚,体现出作者对后辈的关爱与期望。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别喜欢学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 家里贫穷,无法买书来看,常常向有书的人家借书,亲手抄写,计算好日子归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我从不懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,立刻送去,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此很多人把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年后,更加仰慕圣贤的学问。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 又担心没有名师和名士可以请教,曾跑到百里之外,向当地的前辈请教。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 前辈德高望重,学生挤满屋子,从未稍微降低言辞或脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。 我站在旁边,提出疑问,询问道理,低头侧耳认真请教。
或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 有时被他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他高兴了,又继续请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是得到了很多教益。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。 当我跟随老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 在严冬寒风中,大雪积了数尺深,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了宿舍,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水浇洗,用被子裹住,很久才暖和过来。
富贵家之子弟,不皆有志于学,然则其能通者,必有志于学矣。 富贵人家的子弟,并不是都有志于学习,但那些能够通晓学问的,一定是有志于学习的。
今诸生学于太学,廪稍之供,父母之馈,无冻馁之患矣。 现在这些学生在太学读书,有官府供给的粮食,父母的资助,没有挨饿受冻的忧虑。
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣。 坐在宽敞的屋子里诵读诗书,没有奔波劳苦的辛苦。
有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也。 有司业、博士作为老师,没有问而不回答、求而得不到的情况。
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人,而后见也。 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲手抄写,借别人来阅读。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果学业不精通,品德没有成就,不是因为天赋低下,而是因为心思不如我专一罢了,难道是别人的过错吗?

三、总结

《送东阳马生序》通过作者亲身经历的叙述,展现了求学路上的艰辛与坚持。文章不仅表达了对后学的勉励,更传递了“勤学苦练”、“专心致志”的精神。在现代教育环境中,这种精神依然具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。