【苏武牧羊翻译及原文介绍】《苏武牧羊》是中国古代著名的典故之一,讲述了汉代使者苏武在出使匈奴期间被扣留,坚守气节、不屈不挠的故事。该故事不仅体现了苏武的忠诚与坚韧,也反映了当时汉朝与匈奴之间的复杂关系。
一、文章总结
《苏武牧羊》出自《汉书·李广苏建传》,主要讲述了苏武奉命出使匈奴,因匈奴内乱被扣留,拒绝投降,最终在荒漠中牧羊十九年,最终得以归汉的事迹。这个故事在中国文化中具有重要地位,常被用来象征忠贞不屈的精神。
本文将对《苏武牧羊》的原文进行翻译,并以表格形式进行对比分析,帮助读者更好地理解其内容和意义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 武字子卿,少以父任,兄弟并为郎。 | 苏武字子卿,年轻时因父亲的功绩而任职,兄弟都做了郎官。 |
| 汉武帝时,以中郎将使匈奴。 | 汉武帝时期,苏武以中郎将的身份出使匈奴。 |
| 会匈奴单于新立,欲和亲,遣武持节送匈奴使留在汉者。 | 正逢匈奴单于刚刚即位,想要与汉朝和亲,便派苏武持节送回留在汉朝的匈奴使者。 |
| 匈奴欲胁武降,武不屈。 | 匈奴企图用威胁让苏武投降,但苏武坚决不屈服。 |
| 乃幽武置大窖中,绝不饮食。 | 于是把苏武关进地窖中,断绝饮食。 |
| 武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。 | 苏武躺着吃雪,连同毡毛一起吞下,几天后仍然没有死。 |
| 单于愈益欲降之,乃徙武北海上,使牧羝。 | 匈奴单于更加想让他投降,于是把他迁到北海边,让他放羊。 |
| 羊无雄,武以示之。 | 羊没有公羊,苏武就以此来表明自己的决心。 |
| 久之,单于使卫律召武,欲令武降。 | 过了许久,匈奴单于派卫律召见苏武,想让他投降。 |
| 武曰:“武父子无功德,皆蒙圣恩,汉恩德不可忘也。” | 苏武说:“我和我的儿子都没有什么功劳,都受到皇上的恩德,汉朝的恩情不能忘记。” |
| 遂不降。 | 于是他没有投降。 |
| 武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 | 苏武在匈奴一共待了十九年,刚去的时候正值壮年,回来时已是满头白发。 |
三、总结
《苏武牧羊》通过苏武在匈奴十九年的坚持与不屈,展现了中国传统文化中“忠”与“义”的精神。故事虽简短,却寓意深刻,常被后人用来赞扬忠诚、坚韧和爱国情怀。
通过上述原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解这一历史典故的内涵与价值,同时也能够感受到古代文言文的精炼与深意。
如需进一步探讨《苏武牧羊》的历史背景或文学价值,欢迎继续提问。


