【方山子传文言文翻译】一、
《方山子传》是苏轼所作的一篇人物传记,记述了北宋时期一位名叫方山子的隐士。文章通过叙述方山子的生平经历,展现了他从少年豪侠到晚年归隐的人生转变,体现了作者对这位奇人志士的敬仰之情。
全文语言简练,情感真挚,既有对人物性格的刻画,也有对其人生境遇的感慨。文中通过对比方山子早年与晚年的不同生活状态,表达了对理想人格和精神境界的追求。
以下为《方山子传》的文言文原文与现代汉语翻译对照表,便于理解与学习。
二、表格:《方山子传》文言文与翻译对照
| 文言文 | 现代汉语翻译 |
| 方山子,本名不详,少时有声于江淮之间。 | 方山子,原名不详,年轻时在江淮一带很有名气。 |
| 其家在光、黄间,世有显宦。 | 他的家住在光州和黄州之间,世代都有显贵的官员。 |
| 少时慕朱家、郭解之为人,喜任侠,不事产业。 | 年轻时仰慕朱家、郭解那样的人,喜欢行侠仗义,不经营产业。 |
| 既壮,折节读书,欲以此求举进士。 | 成年后改变志向,开始读书,想借此考取进士。 |
| 然终不遇,遂弃其业,徙居于岐亭。 | 但最终没有成功,于是放弃学业,迁居到岐亭。 |
| 居岐亭,有屋数楹,环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。 | 在岐亭有一两间房子,四周简陋,但他的妻子儿女和仆人都显得安乐自在。 |
| 余客居黄,往来岐亭,未尝不以酒食见待。 | 我客居黄州时,常去岐亭,从未不被用酒饭款待。 |
| 问其所以自隐者,曰:“吾昔之志也。” | 问他为何隐居,他说:“这是我过去的心愿。” |
| 吾少时,好游侠,今老矣,不能为也。 | 我年轻时喜欢行侠,现在年纪大了,不能再做了。 |
| 予闻之,感而叹曰:“使斯人而不用,亦足为一代之贤矣。” | 我听了之后,感慨地说:“如果这个人没有被重用,也足以成为一代贤人了。” |
三、总结
《方山子传》通过对一位隐士的描写,展现了苏轼对理想人格的推崇,同时也表达了对现实社会中人才被埋没的惋惜。文章语言朴素却富有深意,是一篇值得深入研读的文言文作品。
通过上述翻译与总结,读者可以更好地理解《方山子传》的内容与思想内涵,有助于文言文的学习与欣赏。


