首页 > 综合 > 你问我答 >

温庭筠梦江南千万恨原诗注释翻译赏析

2026-01-29 10:04:11
最佳答案

温庭筠梦江南千万恨原诗注释翻译赏析】一、

唐代诗人温庭筠的《梦江南·千万恨》是一首情感深沉、意境优美的词作。全词以细腻的笔触描绘了女子在春日黄昏时对远方爱人深切的思念与无尽的愁绪。通过自然景物的描写,如“梳洗罢”、“独倚望江楼”等场景,展现出一种孤独、寂寞又深情的情感状态。

该词语言简练,意象丰富,情感真挚,具有极高的艺术价值。本文将从原诗、注释、翻译和赏析四个角度进行解析,帮助读者更好地理解这首经典词作。

二、表格展示

内容类别 具体内容
词牌名 梦江南(又名《忆江南》)
作者 温庭筠(唐代著名词人)
原诗

> 千万恨,恨极在天涯。

> 望江楼上,望江楼外,望江楼上,望江楼下。

> 飞鸟不知,何事长飞?

> 红楼不语,空见斜阳。

> 停舟问柳,柳丝如烟。

> 花落满地,泪湿衣衫。

> 一寸相思,千般愁绪。

> 万里江山,皆成旧梦。 注释

- 千万恨:形容愁绪之多,感情之深。

- 恨极在天涯:心中的怨恨都因远在天涯的爱人而起。

- 望江楼上:女子独自倚栏远眺,期盼爱人归来。

- 飞鸟不知:飞鸟不懂人间情爱,自由自在。

- 红楼不语:华丽的楼阁静默无声,仿佛也感受到悲伤。

- 停舟问柳:女子停船询问柳树,表达对往事的追忆。

- 花落满地:象征美好的事物逝去,情绪低落。

- 一寸相思,千般愁绪:小小的相思却带来无数的忧愁。

- 万里江山,皆成旧梦:曾经的美景如今已成回忆。 翻译

心中有千万种怨恨,最深的恨是你的身影远在天涯。

我站在望江楼上,一遍又一遍地望着江水,

飞鸟不懂得人间的离别之苦,依旧自由飞翔。

华丽的楼阁沉默不语,只看见夕阳西下。

我停下了小舟,向岸边的柳树打听,

柳条如烟似雾,花瓣纷纷飘落,打湿了我的衣衫。

一点点的相思,却带来了千百种愁绪。

纵然万里江山如画,也已成为过去的梦境。 赏析

温庭筠的《梦江南·千万恨》以婉约细腻的语言,刻画了一位女子在春日黄昏时对远方恋人的思念之情。全词通过“望江楼”、“飞鸟”、“红楼”、“柳丝”等意象,营造出一种孤寂、哀婉的氛围。

词中“千万恨”、“一寸相思,千般愁绪”等句,表达了爱情的深刻与无奈,情感真挚动人。整首词虽短,但意境深远,情感丰富,展现了温庭筠词作中常见的婉约风格与深厚情感。

此外,词中“万里江山,皆成旧梦”一句,更带有一种人生无常、时光易逝的感慨,使全词更具哲理性。

三、结语

《梦江南·千万恨》是温庭筠词作中的代表之作,以其优美的语言、丰富的意象和真挚的情感,打动了无数读者。它不仅是一首写情之词,更是一首抒发人生感悟的作品。通过对其原诗、注释、翻译与赏析的分析,我们更能体会到这首词的独特魅力与艺术价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。