【三峡文言文原文及翻译】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,文章以简洁凝练的语言描绘了长江三峡的壮丽景色,展现了自然风光与人文景观的完美结合。本文将对《三峡》的原文进行整理,并附上详细翻译,便于读者理解。
一、原文总结
《三峡》原文内容精炼,语言生动,通过对山势、水流、季节变化等多方面的描写,表现出三峡地区独特的自然风貌和四季不同的景色变化。文章结构清晰,层次分明,具有极高的文学价值和历史价值。
二、《三峡》文言文原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵不断的山峰,几乎没有中断的地方。 |
| 重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 | 层层叠叠的岩石和山峰遮住了天空和太阳,如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
| 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫过山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻断。 |
| 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 如果有皇帝的命令要紧急传达,有时早上从白帝城出发,晚上就能到达江陵,相距一千二百里,即使骑着快马,驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春天和冬天的时候,白色的急流和碧绿的深潭,水面清澈,倒映着山影。 |
| 绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 | 高山绝壁上生长着奇形怪状的柏树,悬挂的泉水和瀑布在其中飞泻冲刷,水清树茂,山势峻峭,非常有趣味。 |
| 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当晴天刚结束、霜冻初现的时候,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴长声啼叫,声音悠长而凄凉,在空旷的山谷中回荡,久久不绝。 |
| 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以打鱼的人唱道:“巴东三峡中巫峡最长,猿猴叫声三声,泪水就湿透衣裳。” |
三、总结
《三峡》一文通过细腻的描写,展现了长江三峡的壮丽景色和独特魅力。文章不仅具有高度的文学性,还蕴含着丰富的地理知识和文化内涵,是学习古代散文、了解中国山水文化的重要资料。
通过上述表格的对比,读者可以更直观地理解文言文的含义,从而更好地掌握其语言风格和表达方式。对于语文学习者而言,这是一篇不可多得的经典范文。


