【三峡原文及翻译分别是什么】《三峡》是北魏地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇著名篇章,主要描绘了长江三峡的自然风光与地理特征。这篇文章语言简练、意境深远,是古代山水散文的经典之作。本文将对《三峡》的原文进行整理,并提供其对应的现代汉语翻译,帮助读者更好地理解文章内容。
一、文章总结
《三峡》以生动的语言描述了长江三峡的壮丽景色,包括山势之高、江水之急、四季之景的变化等。文章通过细腻的描写,展现了三峡地区独特的自然景观和人文风貌,体现了作者对祖国山河的热爱与赞美。
二、原文与翻译对照表
| 内容 | 原文 | 翻译 |
| 开篇介绍 | 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 | 在三峡七百里的范围内,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。 |
| 山势描写 | 重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 | 重重叠叠的山峰,遮住了天空和太阳,如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。 |
| 江水特点 | 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 | 到了夏天,江水漫过丘陵,下行和上行的船只都被阻断。 |
| 夏季景象 | 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 | 有时皇帝的命令要紧急传达,早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,相距一千二百里,即使骑着快马驾着风,也没有这么快。 |
| 春冬景色 | 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 | 春冬时节,白色的急流,绿色的深潭,回旋的清波映出倒影。 |
| 秋景描写 | 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 | 每当晴天刚亮、霜气初降时,树林寒冷,山涧寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音凄凉怪异,在空荡的山谷中回响,悲哀婉转,久久才消失。 |
| 总结 | 故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” | 所以渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” |
三、总结
《三峡》不仅是一篇地理著作,更是一篇优美的散文。通过对三峡自然景观的细致刻画,作者表达了对大自然的敬畏之情,同时也反映了古代人们对自然环境的深刻理解和高度审美。该文语言凝练、结构严谨,是学习古文、了解中国传统文化的重要文本之一。
通过上述表格,读者可以清晰地看到《三峡》原文与现代汉语翻译之间的对应关系,有助于深入理解文章内涵。


